Freitag, 21. Januar 2011

Transforming Freedom





Τα όρια της/ It's limits. Ελευθερία: Όπως και αν τη δεις, χωρίς όρια καθόλου μπορείς να την αντιληφθείς; Freedom: It doesn't matter from which angle you see it. Without any boarders can you perseve it?










Σήμερα περπατώντας για ώρες μόνη στην πόλη της Βιέννης συνειδητοποίησα πως αντί για κεφάλι τον τελευταίο καιρό κυκλοφορώ με ένα παράθυρο, χωρίς κουρτίνες. Είδα ένα άγαλμα κρεμασμένο ανάποδα. Μου είπε πως το κρέμασαν ανάποδα μπας και μαρτυρήσει τι βλέπει τόσα χρόνια κολυμένο στην πλατεία. Περνώντας έξω από τον καθεδρικό ναό του Αγίου Σταφάνου είδα τον Τσε να προσπαθεί να φλερτάρει τη Φρίντα αλλά αυτή ανένδοτη στεκόταν στο ύψος της. Στο Μουζέουμσκουαρτιε τα ποδήλατα έχασαν την μπροστηνή τους ρόδα, μπορεί και την πισινή. και για πρώτη φορά πρόσεξα πως το μικρό όνομα του Schiele είναι Egon, μου θυμίζει εστραγγόν.  Και η ταμπέλα που έγινε αφορμή για αυτή την ανάρτηση.Ξέχασα να σας πω πως σήμερα είχε κρύο. Το γυμνό κορίτσι της αφίσσας πρέπει να έχει παγώσει τώρα που μιλάμε. Εκτώς και αν λυποθήμισε και την έπιασε εγγαίρως ό κύριος εκεί από κάτω.
Today as I was walking alone in Vienna I realised that instead of a head I had a window on my shoulders, without courtains. I saw a statue hanged upside down. It told me that some people waw torturing it. I saw Che flirting with Frida and at Museumsquartier bikes had lost their front wheel, or maube their back. For the first time I noticed Schiele's first name. It is Egon. And the sign that made me post this. The naked woman must be frozen by now...

Montag, 17. Januar 2011

Στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης/ Μuseum of Modern Art/ Museum Moderner Kunst






Στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης της Βιέννης ο υπερρεαλισμός έχει την τιμητική του. Και σε ένα από τα πιο γνωστά σινεμά λίγο πιο δίπλα η ταινία Attenberg τηs Αθηνάς Ραχήλ Τσαγγάρη μας προσκαλλεί να γνωριστούμε με την ελληνική κινηματογραφική πραγματικότητα του σήμερα.
At the Museum of Modern Art in Vien Super Realism is honored. At the cinema next to the museum the film of Athena Rachel Tsaggari -Attenberg- invites us to wellcome one of the latest greek cinematography samples.

Freitag, 14. Januar 2011

Πάνω στο χιόνι, πάνω στον πάγο/ On the snow, on the ice/ An der Schnee, auf dem Eis








Ο Δεκέμβρης μας αποχαιρέτησε με χιόνι, ο Γεννάρης μας βρήσκει με πάγο. Όμως για όσους το σπίτι και οι τάξεις στενάχωρα μοιάζουν, υπάρχει και το έξω.
Snowy December was followed by an icy January. But for those who find their house and their classroom not big enough there is always the world awaiting for them, right outside.

Bασιλόπιτα/New years cake/ Neujahrkuchen





Ένα από τα πράγματα που έκανε εντύπωση στα παιδιά από όσα τους είπα σχετικά με το πώς γιορτάζουμε στην Ελλάδα τα Χριστούγεννα και την Πρωτοχρονιά ήταν το έθιμο της Βασιλόπιτας.Ένα έθιμο που όπως έμαθα στο σχολείο είχαν και οι Κέλτες (όχι με φλουρί αλλά με κρυμένο φασόλι). Την Τετάρτη φτιάξαμε τη δική μας Βασιλόπιτα στην κουζίνα του σχολείου με πορτοκάλια που είχα φέρει από τη Χίο. Τα παιδιά που μαθαίνουν Ελληνικά ανέλαβαν τη διακόσμηση και για να βάλουμε και λίγο μαθηματικά στην όμορφη μέρα μας, θέσαμε το θέμα των κομματιών. Πόσα τετραγωνικά εκατοστά έπρεπε να είναι το κάθε κομμάτι για να έχουμε όλοι τις ίδιες πυθανότητες να κερδίσουμε το φλουρί; Τυχερός της χρονιάς ο Λόρεντς. Και του Χρόνου!
One of the things that drove kids' attention more concerning the Christmas and New year's eve traditions in Greece is the one with the cake with the hidden coin inside, which is a tradition that the Celtics also used to have (with a hidden been). So last Wednesday we made our own Vasilopita cake at the facilities of the school. The kids who learn Greek were responsible for the cake's decoration and one student with some brilliant mathematic calculations managed to find out the optimum size that the pieces should have so as for everyone to have an equal opportunity of winning the coin. The lucky of the year is Lorenz. Happy new year everyone!

Montag, 20. Dezember 2010

Christmas σπίριτ






Αυτές τις μέρες όλοι εδώ με ρωτούν πώς είναι τα χριστούγεννα στον τόπο μου. Εγώ κάπως έτσι τα βλέπω...Καλές γιορτές!
People these days tend to ask me about Christmas in Greece. What is the tradition there. I don't know much about the tradition but this is how I perseve it. Merry Christmas!

PS. The 'pictures' were made last year/ Οι φωτογραφίες 'πειράχτηκαν' περυσι.


Samstag, 18. Dezember 2010

Με βελόνες, χαρτί και ζάχαρη/ With needles, paper and sugar/ Mit Naddeln, Papier und Zucker





Σήμερα πέρασα το πρωινό με τη Λένα, τη 12χρονη συγγάτοικό μου. Έφτιαξε τα χριστουγεννιάτικα δώρα για αγαπημένα πρόσωπα. Όλα χειροποίητα. Βοηθώντας τη, έμαθα και εγώ δύο τρία πραγματάκια. Πλέον εκτώς από βελόνες πλέκω και με βελονάκι, τα φιλάδια από ένα σωρό έκθέσεις που είχα μαζέψει γίνονται όμορφες ατζέντες (για βιβλιοδεσίες μπορείτε να κάνετε κλικ στο google) και τα καραμελωμένα αμύγδαλα που τόσο ακριβά πουλάνε στις χριστουγεννιάτικες αγορές εδώ έμαθα πως είναι κάτι που πολύ έυκολα και με λίγα χρήματα μπορεί να φτιάξει κάποιος στο σπίτι σκορπίζοντας τη γλυκιά γεύση της κανέλας και της βανίλιας παντού.
300γρ. ζάχαρη
150 ml νερό
βανίλια
1 κουταλάκι του γλυκού κανέλα
Μόλις το μίγμα με τη ζάχαρη και τα λοιπά αρχίζει να παίρνει βράση στο τηγάνι όπου το έχουμε βάλει, ρίχνουμε 300 γρ. αμύγδαλα ολόκληρα και χωρίς τη φλούδα τους και σε μέτρια φωτιά περιμένουμε ανακατεύοντας διαρκώς να γίνουν ένα με το πλέον καραμελωμένο μείγμα. Όταν πια το ανακάτεμα γίνει δύσκολο τα βγάζουμε από τη φωτιά και τα απλώνουμε σε μια λαδόκολλα μέχρι να κρυώσουν. Δύσκολο;
Today I spent the day with Lena my 12 year old housemate. She wanted to make the Christmas presents for her family and by watching her I learned some creative indoor tricks on how ot spend time inside especially when the temperature outside is -7. Bookbinding, knitting, and caramelised almonds like the ones they sell at christmass markets here.


Donnerstag, 16. Dezember 2010

Μαθαίνοντας Ελληνικά/ Learning Greek/ Griechisch lernen



"Κυρία κυρία μιλάω ελληνικά!" Η Αννα Λούνα και η Κάρμεν ήταν οι πρώτες που μου ζήτησαν να τους μάθω να γράφουν και να διαβάζουν στα Ελληνικά. Ενθουσιασμένες με τις πρώτες 5 λέξεις με κάνουν να νιώθω τόσο όμορφα. Ειδικά όταν λένε τη λέξη πορτοκάαααλι. Επιτέλους, βρήκα ανθρώπους να μιλάμε την 'ίδια γλώσσα'! 'Look we can read and write in Greek!'. Anna-Luna and Carmen were the first ones that  tried writing and reading in Greek in our classroom. Their enthousiasm trully moved me. Especially when they pronounce the word 'portokaali'. It wasn't that difficult. Was it?