This week had been a full one at GaLeMo. We celebrated Autumn and Elisa's birthday. We learned how to make patterns when knitting and how to knit with five needles. And we got started with the 2nd issue of 'Comic Parade' our 100% handmade student newspaper in English. On the last picture you see the editors' team in action: Knitting...ideas! Αυτή η εβδομάδα στο GaLeMo, αν και δεν έχει τελειώσει, ήταν μια γεμάτη μπορώ να πω. Γιορτάσαμε το φθινόπωρο και τα γεννέθλια της Ελίζας. Μάθαμε να πλέκουμε με 5 βελόνες και να κάνουμε σχέδια πάνω στο πλεκτό μας και η νέα συντακτική ομάδα έβαλε μπροστά το δεύτερο τεύχος της εφημερίδας μας, Comic Parade. Στην τελευταία φωτογρφία τις βλέπετε εν ώρα δράσης: Πλέκοντας ιδέες!
Labels
γράμματα
(1)
almonds
(1)
aufwiedersehen
(1)
bakakakia sth formolh
(1)
book binding
(1)
Bratislava
(1)
Brief aus Österreich
(1)
christmas
(1)
evaluation seminar
(1)
GaLeMo 2
(1)
games/ Spiele
(1)
greek
(1)
Haus ans Meer/Παραμύθι
(1)
herbs/βότανα
(1)
kardamyla
(1)
knitting
(1)
Lesernacht
(1)
love
(1)
mumok
(1)
Mythologie und wissenschaft
(1)
olivenöl
(1)
on the rocks
(1)
restart
(1)
return to innocence
(1)
Sant Nikolaus
(1)
Schnee
(1)
song
(1)
the chicken
(1)
tired
(1)
transforming freedom
(2)
Unabsichtlich Kunst
(1)
Unterwegs
(1)
wedding
(1)
wild flora
(2)
xioni
(1)
γ= v/f
(1)
γράμματα
(1)
η ανακάλυψη
(1)
όνειρο
(1)
σκουπίδια
(1)
στον κήπο
(1)
στον κήπο του παππού Νίκου
(1)
τείχος
(2)
Donnerstag, 11. November 2010
Montag, 8. November 2010
Επόμενη στάση Κρίτσενντορφ/ Next stop Kritzendorf/ Nächster Halt Kritzendorf
Εδώ οι φωτογραφίες δε μιλούν από μόνες τους. Τις τράβηξα εν αγνοία των παρευρισκομένων. Η Eva Sainz αεικίνητη κάτι γράφει στον πίνακα. Από τις καλύτερες δασκάλες που είχα ποτέ. Όλα ομορφαίνουν με μια καλή δοση χιούμορ και αυτή η κυρία το κατέχει το άθλημα της διδασκαλίας. Λίγη θεωρία, πολύ πρακτική, ενδιφέρουσες ιστορίες, φράσεις παρμένες από την παγκόσμια λογοτεχνία και πλούσιο εξωσχολικό υλικό προς εξερεύνηση.Κάπως έτσι κάθε Δευτέρα και Τετάρτη απόγευμα στο Πανεπιστήμειο της Βιέννης. In this case the pictures don't really speak for themselves. I took them while in class without anyone noticing. Eva Sainz, vibrant and lovely is writing an other difficult phrase on board. She is by far one of the best teachers I've ever had. Even German gets easier with a good sense of humor and this lady knows her job really well. Even if not a good one, I feel so happy to be one again: student. Mondays and Wednesdays at University of Vien
Οn the train back home- Στο τρένο της επιστροφής
Παίζοντας με τα φαντάσματα η ώρα περνάει πιο γρήγορα/ Playing with ghosts time goes by more quickly. Don't you believe me? Try it!
song of the day/ το τραγούδι της ημέρας
Samstag, 6. November 2010
Inner ear/ Innenohr
Σήμερα στο Σπίτι της Μουσικής. Ο ήχος.Αυτός που κάνει τα αυτιά μας να βγάζουν μάτια. Μουσική και μουσικοί σε ένα μουσείο αλλιώτικο από τ΄άλλα. Today at the Haus der Musik. Tribute to Sound, which makes our ears grow eyes. Music and musicians in a different museum. www.hdm.at
γ = v/f
Dienstag, 2. November 2010
Το bakakaki σε γλάζιο φόντο/ Bakakaki in light blue background/ Bakakaki im blauen Hintergrund
Last week bakakaki was not in Kritzendorf. She was where she really loves to be...Can you guess where that can be?/ Το bakakaki δεν ήταν στο Κritzendorf την περασμένη εβδομάδα. Ήταν κάπου που πολύ αγαπά...Ακόμα να μαντέψετε που;
song of the day/ το τραγούδι για σήμερα
Montag, 18. Oktober 2010
Η μπροστινή και η πίσω αυλή της Βιέννης/ Vienna's front and back yard/ Wien's Garten, vor und hinter
Μέσα στα μουσεία και έξω από αυτά. Μέσα στα πάρκα και πίσω από τα στιχισμένα παράθυρα των πολυκατοικιών. Η ευχή και η κατάρα της ευθείας γραμμής και ένας χρωματιστός που δεν αγαπούσε τους χάρακες: Χουντερτβάσσερ. In the museum and outside. In the parks and inside the flats' windows. The blessing and curse of the straight line and a bright guy who hated rulers: Hundertwasser.
Στο σχοινί/ On the rope/ Auf dem Seil
Στο πάρκο του Πανεπιστημίου λίγο πριν το μάθημα Γερμανικών. Άλλοι με τα σκέτιμπορντ, άλλοι με μια μπάλα και ένας μαθητευόμενος ακροβάτης με το σχοινί του. At the university campus a few minutes before german lesson begins. Some with their skateboards, others with a ball and a potential acrobat together with his rope.
Freitag, 8. Oktober 2010
Στο αστεροσκοπείο και στην κούνια/ At the observatory and on the swing/ In der Sternwarte und auf der Schaukel
Σήμερα στο αστεροσκοπείο. Αν κοιτάξεις την Ανδρομέδα με προσοχή θα δεις έναν άλλο γαλαξία κάμποσα εκατομμύρια έτη φωτός μακρυά. Η Αφροδίτη, λάμπει πιο πολύ νωρίς το πρωί και αργά το απόγευμα. Το σημείο που βρίσκεται η γη σε σχέση με τους πλανήτες τη στιγμή της γέννησης μας το λέμε ζώδιο. Ακόμα κάτω κοιτάτε; Today at the observatory. If you look carefully at Andromeda you may see an other galaxy millions of light years away from ours. Venus glows early in the morning and after sunset. The position of earth when we are born in relation to the planets defines our horoscope. Are you still looking down?
Επιστρέφοντας στο σχολείο ο ήλιος έκανε την εμφάνιση του και δε μας χώραγε το κτήριο. Στην αυλή η κούνια που εδώ και καιρό παρατειρούσα μου φώναζε να τη δοκιμάσω. Και τη δοκίμασα. On the way back to school the sun made its glorious appearance. We stayed outside. The swing that for days now seems to be calling me for a 'ride' was more challenging than ever. And so I did. I tried it.
αντί για τραγούδι/ instead of a song
Abonnieren
Posts (Atom)